За «Чевенгур» Андрея Платонова и письма Николая Бердяева

9 декабря 2015 г.
За «Чевенгур» Андрея Платонова и письма Николая Бердяева

В Риме на Вилле Абамелек - резиденции посла Российской Федерации в Италии, 3 декабря 2015 года наградили итальянских переводчиков. Там состоялась IX церемония награждения международной литературной переводческой премии «Россия – Италия. Сквозь века». Мероприятие проведено в рамках Года литературы в России при финансовой поддержке Роспечати и организационной – Президентского центра Б.Н. Ельцина.

Первую премию и главный приз получила Орнелла Дискаччати за перевод романа «Чевенгур» Андрея Платонова, вышедшем в издательстве «Эинауди». По заключению жюри, Орнелла Дискаччати работала над переводом «Чевенгура» «с достойными всяческих похвал упорством и прилежанием». Иосиф Бродский, называвший Платонова «непереводимым», считал его крупнейшим русским прозаиком XX века, равным Кафке, Музилю и Джойсу. Сегодня история окончательно признала величие творчества Платонова, одним из наивысших достижений которого является «Чевенгур». В предисловии к книге Орнелла Дискаччати признается, что приняла брошенный вызов с известным легкомыслием. Жюри отдало должное смелости и увлеченности, с которыми был переведен на итальянский язык труднейший для восприятия шедевр мировой литературы.

Премия и диплом за переводческий дебют были вручены Джакомо Фони за перевод книги Николая Бердяева «Философия неравенства. Письма недругам», опубликованной издательством «Ла каза ди Матрена». Премия присуждена большинством голосом. Жюри считает, что одно из важнейших и любопытнейших сочинений крупнейшего русского философа наконец-то стало доступно итальянскому читателю. Джакомо Фони сумел в отличающемся стилевой непринужденностью переводе передать суть оригинала.

Лауреаты премии приняли участие в круглом столе (2 декабря) и литературной конференции (4 декабря), которые прошли в залах Салоне деи Пичени в архитектурном комплексе Сан Сальваторе ин Лауро. За два дня в мероприятиях приняли участие более двухсот человек, которые обсудили наиболее актуальные, значимые и интересные события в области книгоиздания и литературы, которые произошли в Италии в текущем году. Среди участников конференции и круглого стола были переводчики, писатели, библиотекари.

Премия «Россия – Италия. Сквозь века» учреждена в 2007 году по инициативе Фонда Ельцина. Организатор – АНО «Дирекция международных программ». С 2010 года официальный партнер премии - Президентский центр Б.Н. Ельцина.

Премия присуждается за лучший перевод произведений русской литературы на итальянский язык и вручается как переводчику, так и издателю за произведения, опубликованные в течение последних двух лет. Премия должна привлекать внимание иностранного читателя к самым ярким, талантливым и значимым произведениям русской литературы вне зависимости от времени их создания и жанра (поэзия, романистика, новеллистика, драматургия, автобиографии, мемуары и др.).

В составе жюри - писатели, ученые-слависты, профессиональные итальянские переводчики, преподаватели русского языка: Витторио Страда (председатель жюри), Стефано Гарцонио, Чезаре Дж. де Микелис, Фаусто Мальковати, Серена Витале.

Премия вручалась в рамках Фестиваля российского искусства «Россия – Италия. Сквозь века», который традиционно проходит в столице Италии с 3 по 7 декабря. Организаторы проекта: Министерство культуры Российской Федерации, Министерство иностранных дел Российской Федерации, Российский Фонд Культуры, Дирекция международных программ. Фестиваль проходил в рамках программы официальных мероприятий Российско-итальянского Форума-диалога по линии гражданских обществ и при содействии Посольства РФ в Италии, Президентского Центра Б.Н. Ельцина, Российского центра науки и культуры в Риме, Издательства «Иль Чиньо Галилео Галилей» (Италия), Фонда Archivi del ‘900 (Италия), Итальянского института культуры в Москве.

В дни фестиваля в Российском центре науки и культуры в Риме экспонировалась уникальная выставка «Образ женщины. Великая Отечественная война (1941-1945 гг.)» из собрания Государственного центрального музея современной истории России.

По традиции в программе фестиваля был представлен православный хоровой коллектив – Патриарший хор Храма Христа Спасителя, который принял участие в торжественной Литургии по случаю дня Святой Великомученицы Екатерины, а также выступил в Базилике Санта Мария дельи Анджели и деи Мартири с проникновенной программой духовного песнопения.

Другие новости

Спектакль

Большое космическое путешествие китёнка и котёнка

Большое космическое путешествие китёнка и котёнка
Театральная платформа «В Центре» 20 декабря представила детям и родителям новогодний спектакль «Про китёнка и котёнка» – вполне современную историю о том, как важно иметь друзей и быть кому-то нужным …
21 декабря 2024 г.
Лекция

Анна Новикова: как не потерять себя в цифровом лабиринте

Анна Новикова: как не потерять себя в цифровом лабиринте
Цифровая культура — это не просто технологии, а коренное изменение жизни общества. Она влияет на то, как мы работаем, общаемся и принимаем решения. Анна Новикова, доктор культурологии и антрополог мед…
20 декабря 2024 г.
Выставка

Публичная программа выставки «Двадцать один длинный, один короткий»

Публичная программа выставки «Двадцать один длинный, один короткий»
В Арт-галерее Ельцин Центра в Екатеринбурге проходит выставка произведений из коллекции Антона Козлова «Двадцать один длинный, один короткий», которая посвящена развитию современного российского искус…
19 декабря 2024 г.

Льготные категории посетителей

Льготные билеты можно приобрести только в кассах Ельцин Центра. Льготы распространяются только на посещение экспозиции Музея и Арт-галереи. Все остальные услуги платные, в соответствии с прайс-листом.
Для использования права на льготное посещение музея представитель льготной категории обязан предъявить документ, подтверждающий право на использование льготы.

Оставить заявку

Это мероприятие мы можем провести в удобное для вас время. Пожалуйста, оставьте свои контакты, и мы свяжемся с вами.
Спасибо, заявка на экскурсию «Другая жизнь президента» принята. Мы скоро свяжемся с вами.