В Лондоне, в старейшем выставочном центре «Олимпия», с 14 по 16 марта пройдет 46-я международная книжная ярмарка The London Book Fair – 2017 (LBF–2017). Это важнейшее событие мировой книжной индустрии, собирающее тысячи профессионалов: издателей, литературных агентов, библиотекарей, книгораспространителей и переводчиков. Организаторы программы в Лондоне – Институт перевода и Президентский центр Б.Н. Ельцина.
Почётным гостем ярмарки в этом году станет Польша. Россия принимала участие в качестве почетного гостя Лондонской книжной ярмарки в 2011 году. Тогда мировому сообществу впервые был представлен проект «Читай Россию/Read Russia» – крупнейшая инициатива в истории российского книгоиздания, целью которой –знакомство международной читательской аудитории с современной русской литературой. Проект инициирован и реализуется при финансовой поддержке Роспечати. В 2014 году, в рамках Перекрестного года культур России и Великобритании, почётным городом – гостем ярмарки стала столица России Москва. Участие России в Лондонской книжной ярмарке 2016 года являлось частью программы Перекрестного года литературы и языка Великобритании и России.
В этом году на российском стенде будут экспонироваться более 450 наименований книг – новинок российского книгоиздания. Особое внимание будет уделено произведениям российских авторов, чьи юбилеи отмечаются в 2017 году (в их числе Константин Паустовский, Марина Цветаева, Валентин Катаев, Владимир Маканин, Белла Ахмадулина, Максимилиан Волошин, Варлам Шаламов); образовательной и детской литературе, а также книгам, изданным в зарубежных издательствах в рамках грантовой программы Института перевода. Посетители национального стенда России смогут ознакомиться с продукцией более тридцати издательств, среди которых Редакция Елены Шубиной, «Время», «Алетейя», Центр книги Рудомино, «Эксмо», РОССПЭН, «Бослен», «Альпина Паблишер», «Паулсен», «Лимбус Пресс», «Цитата Плюс», «Детгиз», «Розовый жираф», «Самокат», «Пешком в историю», «БСГ-Пресс», «ОГИ», издательский дом Высшей школы экономики, «Европа», V-A-C Press, «Дело», «Алетейя», издательство Института Гайдара, «Хэтер», «Синдбад», Чувашское книжное издательство.
По окончании выставки книжная экспозиция будет передана в дар представительству Россотрудничества в Великобритании.
Российский стенд украсит экспозиция книжных иллюстраций молодых российских художников к произведениям британских писателей. Для детской книги художник не менее важен, чем писатель. Вдохновляясь произведениями Джерома К. Джерома, Кеннета Грэма, Роальда Даля и Энн Файн, молодые графики создали замечательные, разнообразные по стилю и технике исполнения иллюстрации, которые смогут оценить и дети, и взрослые. Экспозиция подготовлена руководителем отделения «Книжная графика» московского Союза художников, заслуженным художником России Анастасией Архиповой.
Программа мероприятий российского стенда традиционно весьма насыщена: состоятся авторские вечера и дискуссии, презентации новых переводов произведений русской литературы на английский язык и инициатив, открывающих широкие возможности для издателей, переводчиков и литературных агентов всего мира.
Известные британские переводчики Арч Тейт, Дональд Рейфилд и Джон Фарндон представят новые переводы на английский язык: книг «Цунами» Анатолия Курчаткина, «Пляску бесов» Хамида Исмайлова и «Сады земные и небесные» Лидии Григорьевой.
Издательство «Цитата Плюс» презентует международный издательский проект «Ярославль – Эксетер. Побратимы», посвященный 20-летию создания Дома дружбы «Ярославль – Эксетер» и 25-летию установления побратимских отношений между данными городами.
Британский совет представит специальный проект Года литературы и языка Великобритании и России – «ТрансЛит». Осенью 2016 года шесть британских и российских писателей, литературоведов, фотографов и музыкантов отправились в увлекательное приключение по Транссибирской магистрали, в ходе которого создавали новые художественные произведения, устраивали творческие вечера. Алиса Ганиева и британские писатели Эндрю Диксон и Джо Данторн поделятся своими впечатлениями об этой необычной поездке. Их рассказ будет сопровождаться демонстрацией видеоряда, созданного Арсением Хачатуряном для проекта The Storytellers.
Одним из самых ярких событий проекта станет серия встреч британской публики с ведущими российскими писателями Алексеем Ивановым, Алисой Ганиевой, Мариной Степновой, Вадимом Левенталем. В работе ярмарки также примет участие лауреат «Русской Премии» писатель Валерий Бочков (США). В ходе встреч и дискуссий к писателям присоединятся ведущие литературные критики, переводчики, слависты и другие специалисты в области литературы и книгоиздания.
Писательские вечера пройдут как на российском стенде, так и на других культурных площадках столицы Альбиона: в крупнейшем книжном магазине Европы Waterstones, культурном центре «Пушкинский дом», представительстве Россотрудничества.
Помимо этого в рамках программы «Читай Россию/Read Russia» в Лондоне состоятся специальные показы фильмов: «Частное пионерское» (режиссёр Александр Карпиловский), в основу которого легла одноимённая книга руководителя Роспечати Михаила Сеславинского, и «Хребет России» – документального телепроекта писателя Алексея Иванова (при участии журналиста, телеведущего и режиссера Леонида Парфенова), исследующего особенности удивительной культуры Урала, впитавшей в себя европейский позитивизм, русскую крестьянскую культуру и язычество местных жителей.
Проект «Читай Россию/Read Russia» осуществляется при поддержке Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям (Роспечати). Организаторы программы в Лондоне – Институт перевода и Президентский центр Б.Н. Ельцина.
Информационные партнёры программы «Читай Россию/Read Russia» в Лондоне:
Портал «Год литературы 2017»
Проект Russia Beyond The Headlines
Журнал «Русская мысль»
За дополнительной информацией обращайтесь в Центр Ельцина к Татьяне Восковской (+7 (495) 229–75–89, tatyananv@fonde.ru) или в Институт перевода к Анастасии Корниенко (+7 (495) 915–33–05, akornienko@institutperevoda.ru)