Международная неделя глухих в Ельцин Центре

18 октября 2023 г.Татьяна Филиппова
Международная неделя глухих в Ельцин Центре

Ельцин Центр не первый год поддерживает Международную неделю глухих, которая проходит в последние дни сентября. Так, 24 сентября в рамках программы «Дня глухих в Ельцин Центре» прошла встреча «Зримые голоса: лекция о жестовом языке». А 6 октября состоялась конференция Ассоциации глухих и слабослышащих экскурсоводов, гидов и гидов-переводчиков (АГИСЭГГП). В программу также вошли мастер-классы по телесно ориентированным практикам для глухих и слабослышащих людей с переводом на русский жестовый язык (РЖЯ).

Лекцию «Зримые голоса: лекция о жестовом языке» прочла Валерия Виноградова, научный сотрудник Центра языка и мозга Национального исследовательского университета Высшей школы экономики (Москва). Накануне, 23 сентября отмечался Международный день жестовых языков. Валерия подчеркнула, что жестовые языки — такие же естественные языки общения, обладающие собственной грамматикой и лексикой.

Валерия посвятила свою лекцию лингвистике жестовых языков, истории происхождения и отношениям между языками, а также коснулась вариативности и корреляции в жестовых языках. Небольшая наглядная викторина подсказала, что в мире существуют городские и деревенские жестовые языки. Всего их около двухсот. В 1880 году на Конгрессе образования глухих глухим учителям запретили преподавать в школах и даже отменили жестовые языки, стараясь глухим людям привить способность к чтению, письму и чтению по губам.

В России этот процесс начался значительно позже из-за того, что специалисты этого профиля не сотрудничали с западными педагогами. Однако уже в ХХ веке, отчасти из-за Сталина и его книги «Марксизм и языкознание», русский жестовый язык не был признан языком и в советской образовательной системе очень долго запрещался. Жестовые языки начали активно развиваться только в 70-е годы ХХ столетия.

Следует отметить, что русский жестовый язык наиболее близок к французскому жестовому. Схожи и жесты, и их значения. Он был описан и рекомендован к обучению лишь в ХIХ веке.

Другой вариант языка, дактиль (это пальцевая азбука — комбинации пальцев одной руки, обозначающие буквы) был описан впервые Педро Понсе де Леоном в Испании в XVI веке. И именно испанский дактиль наиболее близок к российскому варианту дактиля. При обучении глухих и слабослышащих школьников словесному общению, буквы сопровождают артикуляцией звуков.

Лектор задала аудитории вопрос: что общего у звучащего и жестового языков? У того и у другого языка есть строгая система правил. Но есть и условности, когда одни и те же жесты в разных странах имеют разное значение. В коммуникации участвуют движения и жесты, мимика и артикуляция. Оба языка обрабатываются в левом полушарии мозга. Стадии усвоения жестового и разговорного языка происходят в детстве в одно время. В русском жестовом языке пятьдесят процентов жестов иконичны. Это значит, что форма иллюстрирует содержание и имеет отношение подобия между знаком и объектом, на который данный жест указывает.

Жест, как правило, состоит из формы руки, ориентации руки, движения и места исполнения (локализации). Есть у жестов и немануальные компоненты, такие как выражение лица или движение губ. В русском жестовом языке также происходит словообразование. Например, жесты «писать» + «человек» обозначают «писатель».

Что делает любой жестовый язык уникальным, ярким и запоминающимся: визуальность, иконичность, особая роль выражения лица и вовлечение в коммуникацию пространства вокруг себя. Вариативность присутствует во всех жестовых языках. Более того, в рамках одной языковой среды люди могут не понимать друг друга. Одно и то же понятие могут передавать разные жесты. Один и тот же жест может иметь различное значение.

Жестовые языки обновляются. Так, к выставке «Единомышленники» Музея современного искусства «Гараж», которая прошла в Ельцин Центре в 2017 году, было создано около ста новых жестов, описывающих экспозицию. И все они вошли в специальные словари обновления жестов и были приняты к использованию не только в профессиональной среде.

По окончании конференции Ассоциации глухих и слабослышащих экскурсоводов, гидов и гидов-переводчиков, которая состоялась 6 октября, мы попросили исполнительного директора Ассоциации Марину Чернову прокомментировать итоги и рассказать, как можно стать экскурсоводом или гидом-переводчиком.

— Расскажите, пожалуйста, об аттестации гидов. Являются ли глухие и слабослышащие экскурсоводы аттестованными гидами?

— Глухие и слабослышащие гиды, члены Ассоциации, все имеют квалификацию «экскурсовод», что подтверждено дипломом государственного образца. Они проходят аттестацию наравне со слышащими коллегами. Подают заявление на поступление через портал «Госуслуги», каждый в своём регионе. Отличие состоит лишь в том, что на заседание аттестационной комиссии они приходят в сопровождении переводчика русского жестового языка. Находят и оплачивают его услуги самостоятельно. Сроки аттестации для всех экскурсоводов продлили до 1 июля 2024 года. Не все члены АГИСЭГГП прошли аттестацию, и мы, конечно, надеемся увидеть новых людей.

— Сколько уже сейчас таких гидов?

— На данный момент в Ассоциацию входят 38 дипломированных глухих и слабослышащих экскурсоводов и гидов. Из них 22 человека прошли государственную аттестацию и внесены в Единый федеральный реестр экскурсоводов Минэкономразвития РФ.

— Есть ли в Ассоциации специальные курсы для людей с нарушениями слуха, желающих стать экскурсоводами? Расскажите, как осуществляется обучение.

— В Ассоциации есть авторские ознакомительные курсы для глухих и слабослышащих людей, желающих стать экскурсоводами. Курсы состоят из 10 занятий. Проходят они в онлайн-формате. Обучение на курсах проходит на русском жестовом языке. Конкретно этот курс разработан первым дипломированным глухим экскурсоводом в России Викторией Берлизовой (Москва). На курсах она делится своим уникальным опытом — как работать именно с аудиторией глухих и слабослышащих посетителей — и даже спецификой построения маршрутов для глухих туристов. Такую информацию не дают на государственных курсах переквалификации. Её просто не знают. После курсов мы всем гидам обязательно рекомендуем продолжить обучение в группах по переквалификации по специальности «экскурсовод», каждый в своем регионе в группах со слышащими людьми, на общих основаниях, и получить государственный диплом. На этих курсах глухие и слабослышащие люди учатся в сопровождении переводчика русского жестового языка. Находят переводчика и оплачивают его услуги сами также самостоятельно.

— Если глухой или слабослышащий человек желает стать гидом, куда он может обратиться? Дайте контактную информацию.

— Ему нужно обратиться в нашу Ассоциацию (АГИСЭГГП). Написать или отправить видеосообщение на РЖЯ на электронную почту: assosiatsiadeafgido@yandex.ru.

В Ельцин Центре работают переводчики РЖЯ в музее и арт-галерее. Они проводят экскурсии и мастер-классы, переводят лекции и занятия, записывают анонсы для афиши, чтобы сделать все мероприятия доступными для сообщества глухих и слабослышащих людей. На сайте Ельцин Центра есть раздел с анонсами инклюзивных мероприятий и важной информацией для людей с особыми потребностями «Доступность и инклюзия».

Кроме того, большинство показываемых фестивальных фильмов и видеоспектаклей мировой сцены демонстрируются с русскими субтитрами, чего не встретишь в обычных кинотеатрах.

Во второй половине октября в Ельцин Центре пройдёт круглый стол экскурсоводов и гидов-переводчиков русского жестового языка.

Другие новости

Театральная платформа "В Центре"

Большое космическое путешествие китёнка и котёнка

Большое космическое путешествие китёнка и котёнка
Театральная платформа «В Центре» 20 декабря представила детям и родителям новогодний спектакль «Про китёнка и котёнка» – вполне современную историю о том, как важно иметь друзей и быть кому-то нужным …
21 декабря 2024 г.
Лекция

Анна Новикова: как не потерять себя в цифровом лабиринте

Анна Новикова: как не потерять себя в цифровом лабиринте
Цифровая культура — это не просто технологии, а коренное изменение жизни общества. Она влияет на то, как мы работаем, общаемся и принимаем решения. Анна Новикова, доктор культурологии и антрополог мед…
20 декабря 2024 г.
Выставка

Публичная программа выставки «Двадцать один длинный, один короткий»

Публичная программа выставки «Двадцать один длинный, один короткий»
В Арт-галерее Ельцин Центра в Екатеринбурге проходит выставка произведений из коллекции Антона Козлова «Двадцать один длинный, один короткий», которая посвящена развитию современного российского искус…
19 декабря 2024 г.

Льготные категории посетителей

Льготные билеты можно приобрести только в кассах Ельцин Центра. Льготы распространяются только на посещение экспозиции Музея и Арт-галереи. Все остальные услуги платные, в соответствии с прайс-листом.
Для использования права на льготное посещение музея представитель льготной категории обязан предъявить документ, подтверждающий право на использование льготы.

Оставить заявку

Это мероприятие мы можем провести в удобное для вас время. Пожалуйста, оставьте свои контакты, и мы свяжемся с вами.
Спасибо, заявка на экскурсию «Другая жизнь президента» принята. Мы скоро свяжемся с вами.