Россия примет участие в 33-й международной книжной ярмарке «Либер-2015», которая пройдет с 7 по 9 октября 2015 года в Мадриде в комплексе IFEMA – Feria de Madrid. Российское присутствие на выставке особенно актуально в Перекрестный год русского языка и литературы в Испании и испанского языка и литературы в России, который стартовал в середине этого года и продлится до середины следующего.
Ежегодная международная книжная ярмарка «Либер» – главное книжное событие Испании и Латинской Америки, она проходит поочередно в Мадриде и Барселоне. Выставка существует более 30 лет и проводится при поддержке Министерства культуры Испании, Испанского института торговли (ICEX), Ассоциации книгоиздателей Испании и других общественных испанских организаций. «Либер» предназначена для издателей, дистрибьюторов, продавцов книг, библиотекарей, полиграфистов, профессиональных ассоциаций, для всех, кто связан с книжным бизнесом. Отдельное пространство на выставке традиционно отводится для электронных книг и новых технологий в книгоиздании.
Участие России в ярмарке «Либер–2015» – часть государственной программы «Читай Россию/Read Russia», задача которой - продвижение русской литературы и книгоиздания за рубеж. Программа инициирована и проходит при финансовой поддержке Роспечати, а также Президентского центра Б.Н. Ельцина.
На российском стенде будут представлены новинки отечественного книгоиздания по различным темам: современная и классическая русская литература; литература по истории, философии и социологии; образовательная и детская литература; культура, традиции и искусство народов России; 70-летие Победы над фашизмом. Посетители стенда смогут ознакомиться с продукцией более трех десятков издательств, среди которых «ЭКСМО», «Время», Редакция Елены Шубиной, Центр книги Рудомино, РОССПЭН, «Самокат», «Жужа», «КомпасГид», «Розовый жираф», «Пешком в историю», «Весь мир», «Текст», «Время», «БСГ-Пресс», «ОГИ», «Парад», Издательский дом Высшей школы экономики, «Хэтер»… По окончании выставки книги будут переданы в дар Посольству Российской Федерации в Королевстве Испании и Княжестве Андорра.
Программа российского стенда весьма насыщена: круглый стол по проблемам перевода русской литературы на испанский язык и специфике книгоиздания переводов с русского языка в Испании, презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia»; представители российских издательств покажут свою продукцию, проведут деловые встречи и переговоры. Для ведущих российских литераторов, в числе которых Алексей Варламов, Елена Чижова, Гузель Яхина и Елена Шубина, намечена серия встреч с читателями на культурных площадках испанской столицы: в крупнейшем книжном магазине FNUC, Европейском университете в Мадриде и в Ассоциации испанских писателей.
Испания – одна из самых развитых в Европе и мире книгоиздательских стран. В ней проживают почти 50 миллионов человек, более половины их них - активные читатели. Испанское книгоиздание в основном сосредоточено в Мадриде и Барселоне. На них приходится около 85 процентов всего выпуска книг по названиям и более 90 – по тиражу. В общем выпуске книг традиционно высока доля переводных изданий – почти треть. Тройка языков-лидеров по переводам - английский, французский и немецкий. С русского языка в Испании переводится более ста наименований книг в год. В 2012 году испанский переводчик Виктор Гальего Баллестеро и издательство «Альба» стали лауреатами премии для лучших переводчиков и издателей русской литературы «Читай Россию/Read Russia» за издание романа Льва Толстого «Анна Каренина».
Официальный сайт Международной книжной ярмарки «Либер–2015»
За дополнительной информацией обращайтесь в Президентский центр Б.Н. Ельцина по тел. +7-495-229-7589, или по электронной почте: nasha@ycenter.ru
Из истории книжной ярмарки «Либер»
Ярмарка «Либер» проходит в Испании ежегодно с 1983 года. В 2014 году в Барселоне свою продукцию представили более 300 компаний из 20 стран мира. Россия в ярмарке участвовала неоднократно. Так, в 2007 году в Барселоне на национальном российском стенде было выставлено более 600 образцов печатной продукции почти четырех десятков российских издательств, в том числе книги об Испании и странах Латинской Америки, развернута интереснейшая выставка книжной иллюстрации. Всего в «Либер-2007» участвовали книготорговцы и издатели из 17 стран мира, свою продукцию на 324 стендах представили более 700 фирм.
В 2009 году Россию пригласили на ярмарку в качестве почетного гостя. В Барселону отправилась весьма представительная отечественная делегация – более ста издателей, переводчиков, писателей, журналистов, полиграфистов. Площадь российской экспозиции заняла 500 квадратных метров. Были представлены более трех с половиной тысяч книг 70 российских издательств. При этом более чем 30 издательских и книготорговых компаний из России представляли свою продукцию на собственных стендах. Организаторы российского стенда не только продемонстрировали лучшие книги и образцы полиграфического искусства, но и представили большую программу. Главными ее участниками стали писатель, лауреат премии «Большая книга» и премии им. А. И. Солженицына Алексей Варламов; писательница, лауреат премии «Поэт» Олеся Николаева; литературный критик, ныне директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак; переводчик и поэт Наталья Ванханен.
В 2011 и 2013 годах посетители, участники и гости «Либер» могли познакомиться с книжными новинками, выпущенными в рамках издательских программ Правительства Москвы. Было представлены около 250 изданий: художественные альбомы, энциклопедическая и справочная литература, мультимедийные диски. В 2011 году специальным гостем выставки стала писатель и сценарист Елена Усачева. В 2013-м прошли творческие встречи с лауреатом премий «Национальный бестселлер», «Студенческий Букер» и премии имени Аполлона Григорьева писателем Андреем Геласимовым, который рассказал о своей повести «Жажда», известной испанским читателям в переводе. По «Жажде» в 2013 году был снят одноименный фильм, участвовавший в конкурсных программах 15 российских и международных кинофестивалей и получивший множество призов, среди которых несколько гран-при, призы за лучшую режиссуру, лучшие актерские работы и лучший дебют. Кинокритики признали «Жажду» одним из лучших российских фильмов 2013 года.
В 2012 году на ярмарке «Либер», проходившей в Барселоне, был впервые представлен проект «Читай Россию/Read Russia». Национальный стенд России презентовал продукцию 50 издательств: произведения классических и современных русских писателей, детскую и образовательную книгу, научно-исследовательскую и мемуарную литературу. Участвовали писатели Алексей Варламов и Андрей Геласимов, произведения которых хорошо знакомы испанскому читателю. Состоялись встречи с издателями, переводчиками, славистами, исследователями современной русской литературы.
В 2014 году на ярмарку «Либер» в Барселону был приглашен лауреат российской Национальной литературной премии «Большая книга» Павел Басинский. Писатель познакомил испанских читателей со своей книгой «Лев Толстой: бегство из рая», рассказал о творческих планах и был удивлен вопросами, которые задавали слушатели.
- Жителей России больше волнует трагедия жизни великого русского писателя, – позднее делился писатель своими впечатлениями от встреч с читателями. – Надрыв его жизни. Его семейная драма. Почему Толстой бежал ночью из Ясной Поляны? Почему к нему перед смертью в Астапове не пустили его жену?» В Европе задают совсем-совсем другие вопросы. Например, о педагогической системе Толстого, в чем смысл его педагогического «переворота», которому он придавал такое значение и который до сих пор у нас толком не изучен? Что он хотел сказать своей замечательной «Азбукой»? Зачем он вообще ее написал? В чем смысл религиозной толерантности Толстого? Ведь только в России писателя считают борцом с православием. Европейцы же понимают, что смысл религии Толстого был как раз в свободе религиозного отношения человека к миру, к богу, к людям и даже к себе самому. Понятен европейцам и почти детский пацифизм Толстого. Нельзя убивать людей! Как признавался впоследствии Павел Басинский, самым интересным оказался вопрос, был ли счастлив Толстой: «Вопрос был вроде такой наивный, но именно он поставил меня в тупик. Нет... Скорее все-таки нет...».