29ОКТ

Наталья Санникова. Как будет по-французски «Я тебя люблю»

Бесплатно, по регистрации
19:00 – 20:30
Образовательный центр3 этаж

О сложностях перевода с французского.

Казалось бы, все знают, как звучит по-французски эта фраза: Je t’aime. Но все не так просто. Многое зависит от контекста, от эпохи, от характера ваших отношений. А если переводить обратно на русский, то можно получить еще больше вариантов.

На встрече речь пойдет о том, как и почему перевод обогащает язык, на который мы переводим, почему лучше переводить, не используя язык промежуточного перевода, и почему возникают языковые заимствования.

Наталья Санникова — переводчик, руководитель Театральной платформы Ельцин Центра. Окончила Уральский государственный университет, стажировалась в Университете Фрибурга (Швейцария). Перевела на русский пьесы Лагарса, Кольтеса, Беккета, Кроммелинка, Вишнека и других авторов. Переводы пьес шли в Александринском театре, БДТ, Московском ТЮЗе, Театре им. Пушкина и других. В 2019 году получила премию Ассоциации театральных критиков за новый перевод пьесы «Конец игры» С. Беккета.

Лекция пройдет в рамках недели французского кино.

29 октября, 19:00

Медиазал

Вход свободный, по регистрации

Возраст: 12+

Льготные категории посетителей

Льготные билеты можно приобрести только в кассах Ельцин Центра. Льготы распространяются только на посещение экспозиции Музея и Арт-галереи. Все остальные услуги платные, в соответствии с прайс-листом.
Для использования права на льготное посещение музея представитель льготной категории обязан предъявить документ, подтверждающий право на использование льготы.

Оставить заявку

Это мероприятие мы можем провести в удобное для вас время. Пожалуйста, оставьте свои контакты, и мы свяжемся с вами.
Спасибо, заявка на экскурсию «Другая жизнь президента» принята. Мы скоро свяжемся с вами.