22 апреля 2014 года в Москве состоялась церемония награждения лауреатов международного литературного конкурса «Русская Премия» по итогам 2013 года. Официальный партнер конкурса — Президентский центр Бориса Ельцина.

В «Президент-отеле» 22 апреля был праздник. Праздник русского языка, писателей и поэтов, и многих тех, кто просто любит хорошую литературу на русском языке. И еще праздник роскоши — роскоши человеческого общения. В этот день в элегантных интерьерах отеля проходила девятая церемония награждения лауреатов международного конкурса «Русская Премия». Это замечательный, не такой частый и абсолютно позитивный повод и случай встретиться с коллегами по цеху, сказать друг другу добрые слова, слегка поинтриговать, позлословить, поделиться планами, похвастать успехами. И прочая, прочая.Через огромную стеклянную стену открывался чудесный вид в сторону Музеона и Центрального дома художника, на ближнем плане — красивейшая церковь Николая Чудотворца в Голутвине, построенная аж в ХVII веке. И даже циклопический Петр работы Церетели, своим профилем закрывавший половину перспективы, впечатления в этот раз не портил.

Сухие цифры. Дипломы и призы в этот раз были вручены девяти русскоязычным писателям и поэтам из шести стран мира: Азербайджана, Белоруссии, Казахстана, США, Узбекистана и Украины.

Честь открыть торжественную церемонию награждения лучших русскоязычных писателей ведущий Ровшан Аскеров предоставил автору и руководителю конкурса Татьяне Восковской.

— Уважаемые коллеги, дорогие друзья! Готовясь к девятой церемонии награждения лучших русскоязычных поэтов и писателей мира, я пыталась подобрать правильные слова для своего выступления, такие, чтобы не выглядеть бледно на фоне тех, кого назовут сегодня лучшими, кто будет подниматься на эту сцену, чтобы они могли передать, что я чувствую, что испытываю в этот момент. Это очень трудно расставить правильные слова в правильном порядке. Я восхищаюсь теми, кто приехал сегодня на церемонию награждения «Русской Премии», кто станет ее лауреатами, кто получит награду.

Что общего у мира, который нас окружает, и у русского языка, на котором мы говорим, думаем, пишем? Они меняются. Меняются карты и словари, хотим мы этого или нет. И русский язык — он живой, он меняется, вне зависимости от того, считаю ли я лично, что кофе — мужского рода, словари закрепляют другие нормы. Наши потомки будут говорить на другом русском языке.

Да, русский язык — язык Толстого, Чехова и Пушкина. Но сегодня русский язык — это язык Талипа Ибраимова из Бишкека, Бориса Хазанова из Мюнхена, Шамшада Абдуллаева из Ферганы, Алексея Никитина из Киева, Маргариты Меклиной из Сан-Франциско и многих других. Именно поэтому я испытываю огромную радость и «отцовскую» гордость, когда вижу фамилии Яны Дубинянской или Андрея Иванова — наших лауреатов — в длинном списке Большой книги.

Объявляя в сентябре 2013 года новый сезон «Русской Премии», мы не могли предугадать, что не станет Натальи Горбаневской. Большой поэт, хрупкая женщина с большим сердцем. Светлая память!

Мы не предполагали, что 17 марта в этом году часть русского мира станет частью Российской Федерации. И мы рады приветствовать поэта из Симферополя Андрея Полякова, который получит сегодня один из дипломов. Его книга вышла в 13-м году, называется «Письмо», прекрасные стихи.

И в заключение я бы хотела поблагодарить Президентский центр Бориса Николаевича Ельцина, который на протяжении многих лет является официальным партнером «Русской Премии» и благодаря которому все это происходит уже в девятый раз.

Спасибо членам жюри, членам экспертной комиссии, редакторам и издателям! Всем номинаторам конкурса! И позвольте пожелать испытать удовольствие от того, что мы читаем!

Затем Татьяна Восковская зачитала приветственное письмо «Русской Премии» от министра иностранных дел России Сергея Лаврова. Приведем его полностью.

Участникам и гостям IХ церемонии награждения победителей Международного литературного конкурса «Русская Премия»

Сердечно приветствую участников и гостей торжественной церемонии награждения победителей Международного литературного конкурса «Русская Премия».

Эта награда — свидетельство высокого признания творческих достижений русскоязычных писателей и поэтом, проживающих за рубежом. Ее лауреатами неизменно становятся талантливые мастера слова, которых объединяет любовь к языку Пушкина, Достоевского и Толстого, глубокое понимание воспитательной, эстетической и нравственной ценности богатейшего исторического и культурного наследия России.

В утвержденной Президентом В.В. Путиным обновленной концепции поставлена задача способствовать изучению и распространению русского языка как неотъемлемой части мировой культуры и инструмента международного и межнационального общения. Трудно переоценить значение этих усилий для наращивания усилий для наращивания позиций нашей страны в сфере международного гуманитарного сотрудничества, укрепления ее авторитета и влияния в мировых делах.

Убежден, что, поддерживая авторов в их творческом становлении, конкурс будет и впредь вносить свой вклад в сохранение бесценных традиций отечественной словесности, содействовать упрочению связей между Россией и Русским миром.

Поздравляю лауреатов с заслуженным успехом, желаю всем участникам новых побед и всего самого доброго.

Москва, 21 апреля 2014 года

С. ЛАВРОВ

Далее придется перейти на сухой язык протокола, иначе материал с места события рискует превратиться в эпос масштабом с «Махабхарату». Переходим на лапидарный стиль.

Победителем в номинации «поэзия» стал поэт из Симферополя Андрей Поляков за книгу стихов «Письмо», номинированную к участию в конкурсе литературным объединением «Крымский клуб». Награду вручил член жюри конкурса, писатель, литературный критик Александр Архангельский.

Второе место в поэтической номинации занял Шамшад Абдуллаев из Ферганы, чья книга «Приближение окраин» была издана «Новым литературным обозрением». Его поздравил директор Государственного литературного музея Дмитрий Бак.

Третье место жюри отдало поэту из Баку Ниджату Мамедову за сборник стихотворений «Место встречи повсюду», выпущенному издательством «Русский Гулливер». Семейные обстоятельства не позволили лауреату приехать на церемонию, поэтому диплом был передан советнику по гуманитарным вопросам Посольства Азербайджанской Республики в Москве Нигяр Ахундовой.

Лучшим в номинации «малая проза» был признан сборник рассказов «Тимур и его лето» молодого писателя из Алма-Аты Ильи Одегова (ударение на второй гласной). Много лестных слов в его адрес при награждении сказала писатель, поэт, член жюри «Русской Премии» Елена Скульская, представляющая Эстонию.

Александр Стесин из Нью-Йорка, книга повестей которого «Вернись и возьми» была номинирована к участию в конкурсе издательским домом «Новое литературное обозрение», получил диплом второй степени из рук литературного критика, культуролога Екатерины Дайс.Третье место заняла автор повестей из цикла «Один талант» Елена Стяжкина из Донецка. Награду ей вручил член жюри конкурса, поэт, главный редактор журнала «ШО» Александр Кабанов.

В номинации «крупная проза» первая премия была вручена молодому писателю из Минска Саше Филипенко за его дебютный роман «Бывший сын», вышедший в издательстве «Время». Поздравил начинающего писателя председатель жюри, историк литературы, главный редактор журнала «Знамя» Сергей Чупринин.

Роман уже известного российскому читателю Алексея Никитина из Киева «Victory park» занял второе место. Книга Никитина вышла в издательстве Ad Marginem буквально накануне церемонии. Лауреата наградил писатель, член жюри конкурса Герман Садулаев.

Диплом третьей степени получил писатель из Вашингтона Валерий Бочков. Жюри отметило его роман «К югу от Вирджинии», изданный и номинированный к участию издательством Za-Za Verlag.

Историк литературы, славист, почетный профессор многих европейских университетов, переводчик прозы Андрея Белого и Александра Солженицына на французский язык Жорж Нива (ударение на втором слоге) получил Специальный приз и диплом Оргкомитета и жюри конкурса «За вклад в развитие и сбережение традиций русской культуры за пределами Российской Федерации» из рук Наины Иосифовны Ельциной. В своем выступлении она, в частности, сказала:

— Трудно переоценить сделанное Вами, профессор Нива, для сохранения и развития русской культуры, литературы и языка за пределами России. Благодаря Вашей помощи и участию, советам и консультациям, великолепным переводам французский читатель узнал великие имена наших писателей. Когда говорят, что Вы посвятили всю жизнь продвижению русского языка и литературы, это не преувеличение, а чистая правда. Ваше блестящее знание русского языка, любовь к нему по-человечески подкупает и вызывает глубокое уважение.

Хочу сердечно всех лауреатов «Русской Премии», замечательно, что вы есть на этом свете!

Еще раз поздравляю Вас, господин Нива, и желаю здоровья, радости, творческих успехов и благодарных учеников, которые будут продолжать Ваше дело.

Для тех, кто не очень хорошо ориентируется в литературном процессе, напомним, что представляет собой международный литературный конкурс «Русская Премия», Конкурс учрежден в 2005 году для сохранения и развития русского языка как уникального явления мировой культуры и поддержки русскоязычных писателей мира. По оценкам экспертного сообщества, «Русская Премия» входит в пятерку самых престижных российских литературных премий. Официальный партнер конкурса — Президентский центр Б.Н. Ельцина.

В работе жюри «Русской премии» 2013 года принимали участие: Александр Кабанов, поэт и главный редактор журнала «ШО» (Украина), писатели Андрей Курков (Украина), Елена Скульская (Эстония) и Герман Садулаев (Россия), поэт и писатель Евгений Абдуллаев (Узбекистан), писатель и литературный критик Александр Архангельский (Россия), литературный критики Борис Кузьминский (Россия). Возглавляет жюри Сергей Чупринин, историк литературы, главный редактор журнала «Знамя».

За девять лет существования «Русской Премии» лауреатами конкурса стали более 70 писателей и поэтов из 26 стран мира. Среди них Бахыт Кенжеев, Борис Хазанов, Наталья Горбаневская, Юз Алешковский, Анастасия Афанасьева, Марина Палей, Андрей Иванов, Маргарита Меклина, Владимир Лорченков, Мариам Петросян, Марианна Гончарова, Дина Рубина и другие. В рамках издательской программы конкурса увидели свет девять книг. Самый «свежий» изданный лауреат — Владимир Рафеенко. В 2013 году издательство «Текст» издало его роман «Московский дивертисмент».

Кто они, лауреаты «Русской премии» 2013 года?

Ваелрий Бочков, Жорж Нива, Илья Одегов, Елена Стяжкина, Саша Филипенко

АНДРЕЙ ПОЛЯКОВ

Поэт, эссеист. Работал журналистом, редактором, преподавал в институте. Участник крымско-московской поэтической группы «Полуостров». Автор четырех стихотворных книг. Лауреат стипендии Фонда Бродского, премии «Москва — транзит» и премии Андрея Белого. Живет в Симферополе.

ШАМШАД АБДУЛЛАЕВ

Родился и живет в Фергане. Выпускник факультета русской филологии Ферганского педагогического института. Автор трех книг стихов и двух книг прозы. Лауреат премии Андрея Белого, премии журнала «Знамя», «Русской Премии» в номинации «поэзия» и премии французского журнала «Окно» в номинации «эссеистика».

НИДЖАТ МАМЕДОВ

Поэт, переводчик. Живет в Баку. Автор трех книг стихов и мультимедийного гипертекстового проекта «Прогулка». Участник 2-ого Международного Русско-Грузинского Поэтического фестиваля и Ташкентского Открытого Фестиваля Поэзии. Стихи, проза и переводы публиковались в журналах «НЛО», «Новая юность», «Интерпоэзия», «Гвидеон», «Дружба народов», «Дети Ра», «Арион» и др.

ИЛЬЯ ОДЕГОВ

Писатель, автор книг «Звук, с которым встаёт Солнце», «Без двух один», «Любая любовь». Дважды — в 2008 и 2011 годах — входил в длинный список «Русской премии». Выпускник литературного мастер-класса ОБЩЕСТВЕННОГО ФОНДА «Мусагет». Дипломант IX Международного Волошинского конкурса в номинации «проза». Постоянный участник Форума молодых писателей России. Живет в Алма-Ате, ведет семинар прозы в Открытой литературной школе.

АЛЕКСАНДР СТЕСИН

Окончил литературный факультет университета Буффало и курсы по французской литературе XIX—XX вв. в Сорбонне, а также медицинский институт и аспирантуру Корнелльского университета. Живет в Нью-Йорке, работает врачом-онкологом. Публикует стихи на английском, французском и русском языках, а также переводы с африканского языка ашанти-чви, которым овладел во время работы по программе «Врачи без границ» в Гане.

ЕЛЕНА СТЯЖКИНА

Писатель, профессор истории, преподаватель кафедры истории славян Донецкого национального университета. Автор шести книг прозы, издававшихся как в украинских, так и российских издательствах. Финалист Премии Белкина и лауреат премии «Учительский Белкин». Живет в Донецке.

ВАЛЕРИЙ БОЧКОВ

Профессиональный художник с 30-летним стажем. Автор романов «Ничего личного», «Автопортрет с луной на шее» и «К югу от Вирджинии». Публикуется в журналах «Знамя», «Волга», «Новая Юность», «Настоящее время», в сетевых изданиях. Лауреат Литературной Премии издательства «Зарубежные задворки» («ZA-ZA») в номинации «малая проза». Живет в Вашингтоне.

АЛЕКСЕЙ НИКИТИН

Выпускник физического факультета Киевского университета. По специальности работал недолго. Первый рассказ опубликовал в 1991 г. Написал романы: «Три жизни Сергея Бояршинова, банкира и художника», «ИстемИ» (переведен на английский и итальянский языки), «Маджонг» и Victory Park. Живет в Киеве.

САША ФИЛИПЕНКО

Родился в Минске, филолог. Получил диплом «Бард колледжа» в Нью-Йорке, работал сценаристом и ведущим на телевидении, сотрудничает с рядом российских журналов. Роман «Бывший сын» — дебют Саши Филипенко в литературе.

ЖОРЖ НИВА

Историк литературы, славист. Профессор Женевского университета (1972–2000). Заведующий кафедрой славистики с 1975 по 2000 год. С 2000 года заслуженный профессор. Академик Европейской академии, почетный профессор многих университетов, президент Международных Женевских встреч. Автор многочисленных публикаций об истории и современном состоянии русской литературы. Соредактор многотомной «Истории русской литературы». Занимался переводами и изучением творчества А. И. Солженицына. Переводил прозу Андрея Белого. Редактор сборника «Урочища русской памяти». Первый том сборника недавно вышел в издательстве Fayard (Франция).

Дополнительная информация: Олег Краснов (+7-903-525-13-30 или olegfriend@gmail.com)