«Читай Россию/Сzytaj Rosję»: варшавская презентация

13 мая 2015 г.
«Читай Россию/Сzytaj Rosję»: варшавская презентация

В столице Польши Варшаве на Национальном стадионе с 14 по 17 мая пройдет VI Варшавская книжная ярмарка (Warsaw Book Fair, WBF). В этом году на ярмарке будет представлен проект «Читай Россию», как часть программы продвижения русской литературы и отечественного книгоиздания за рубежом. Проект поддерживается Президентским центром Ельцина.

Ежегодная Варшавская книжная ярмарка - заметное событие в сфере книгоиздания, место встречи как профессионалов книжной отрасли, так и просто любителей книги. Ярмарка – прекрасный повод для издателей пообщаться с коллегами, а кроме того Warsaw Book Fair – это дополнительные возможности для укрепления взаимоотношений России и Польши в гуманитарном измерении. Масштаб выставки воображение не поражает, но вполне достойный. Кстати, в 2014 году в WBF приняли участие 720 экспонентов из 23 стран мира, ее посетили 63 тысячи человек.

Российский стенд на нынешней ярмарке разделен на тематические зоны: современная и классическая русская литература; литература по истории, философии и социологии; образовательная и детская литература; культура, традиции и искусство Российской Федерации; 70-летие Победы над фашизмом, историко-культурное наследие народов Кавказа. Желающие смогут ознакомиться с продукцией известных российских издательств, в числе которых «Эксмо», «Время», Редакция Елены Шубиной, Центр книги Рудомино, РОССПЭН, «Самокат», «Пешком в историю», «Весь мир», «Текст», «Время», «БСГ-Пресс», «ОГИ», «Парад», «Мелик-Пашаев» и другие. Особое место в экспозиции российского стенда займет продукция издательской группы «Agey Tomash/WAM», специализирующейся на выпуске уникальных подарочных книг и альбомов по искусству.

На Варшавской книжной ярмарке будут представлены российские инициативы и проекты, открывающие широкие возможности для зарубежных издателей, переводчиков и литературных агентов. В частности, Институт перевода, учрежденный крупнейшими библиотеками, университетами и гуманитарными фондами России для поддержки переводческой деятельности и издания современной и классической русской литературы на иностранных языках, познакомит посетителей ярмарки с основными направлениями и результатами своей работы.

Состоится также презентация премии за лучший перевод произведений русской литературы на иностранные языки «Читай Россию/Read Russia». Премия была учреждена Институтом перевода и Федеральным агентством по печати и массовым коммуникациям и уже была презентована на крупнейших книжных ярмарках мира: во Франкфурте-на-Майне, Лондоне, Нью-Йорке, Барселоне, Мадриде, Женеве. Проект «Читай Россию» призван содействовать международному гуманитарному сотрудничеству, установлению деловых контактов, возникновению и реализации новых совместных проектов российских издателей и их зарубежных партнеров, продвижению русской литературы.

Одним из самых ярких событий российского стенда станет серия встреч польских читателей с ведущими российскими литераторами: Евгением Водолазкиным, Майей Кучерской, Эдуардом Кочергиным, Сергеем Чуприниным, Дмитрием Баком. Переводчик-полиглот, автор уникальной методики преподавания русского языка как иностранного Дмитрий Петров проведет на российском стенде открытый урок. Во встречах и дискуссиях также примут участие известные переводчики и русисты Польши – Гжегож Вишневский, Алиция Володзько-Буткевич, Эва Роевска, Валентина Миколайчик-Трзсинска и другие специалисты в области литературы и книгоиздания.

Непосредственно сама ярмарка, разместившаяся на стадионе, не единственная площадка российской программы. Встречи, дискуссии, круглые столы пройдут еще в Варшавском университете на факультете прикладной лингвистики, а также в знаменитой высотке, в которой сейчас размещается Российский центр науки и культуры. Чтобы полнее представить отечественную программу, назовем темы нескольких круглых столов и дискуссий.

«Отражения биографии автора в его произведениях», «Женские образы в современной русской литературе», «Светское и церковное в современной русской литературе», «Проблемы перевода классической и современной русской литературы на польский язык», «Можно ли научить писать: писательское образование в России и мире». Добавим еще, что Государственный институт русского языка им. А.С. Пушкина представит современные дистанционные программы изучения русского языка, которые имеют название «Учим русский круглый год!».

P.S. По окончании выставки все книги будут переданы в дар Российскому центру науки и культуры в Варшаве.

Официальный сайт Варшавской книжной ярмарки

Другие новости

Фестивали

Открывая Китай древний и современный

Открывая Китай древний и современный
В 2024 году исполнилось 75 лет со дня образования Китайской Народной Республики и установления дипломатических отношений между Россией и Китаем. 5 октября Музей Бориса Ельцина совместно с Институтом К…
31 октября 2024 г.
Выставка

Фотовыставка Андрея Князева – в Москве на Никитской

Фотовыставка Андрея Князева – в Москве на Никитской
В московском филиале Ельцин Центра на Малой Никитской 22 октября появилось выставочное пространство. На новой площадке открылась выставка фотографа Андрея Князева – результат сотрудничества Галереи Лю…
30 октября 2024 г.
Лекция

Анна Новикова – об «образах счастья» в соцсетях

Анна Новикова  – об «образах счастья» в соцсетях
Как цифровая культура формирует представления о счастье и какие вызовы это влечёт для общества и личности? Об этом и многом другом смогут узнать посетители авторского курса «Цифровая культура: как не …
25 октября 2024 г.

Льготные категории посетителей

Льготные билеты можно приобрести только в кассах Ельцин Центра. Льготы распространяются только на посещение экспозиции Музея и Арт-галереи. Все остальные услуги платные, в соответствии с прайс-листом.
Для использования права на льготное посещение музея представитель льготной категории обязан предъявить документ, подтверждающий право на использование льготы.

Оставить заявку

Это мероприятие мы можем провести в удобное для вас время. Пожалуйста, оставьте свои контакты, и мы свяжемся с вами.
Спасибо, заявка на экскурсию «Другая жизнь президента» принята. Мы скоро свяжемся с вами.